美国文学家布莱特•哈特(Bret Harte)写过一首诗,叫作《异中国佬》(The Eathen Chinese)。这首诗原名《诚实的詹姆斯的大实话》(Plain Language from Truthful James),换了《异中国佬》的名字之后,在美国引起了轰动。这首诗描写的是被两个白人赌徒硬拉上赌桌的中国劳工“阿辛”以高超的赌术赢钱的故事。这首诗将“异”的称号放在了中国人的头上。他的这首诗歌,在19世纪70年代美国排华风潮中被广为引用。这首诗里有三句描写中国苦力的话特别有名,成为排华运动中引用率极高的言论:
哈特的本意并不是要中国人,作为美国著名西部文学作家的他,只不过想描写一个生动有趣的西部故事。当时伦敦的《观察家》(Spectactor)杂志恰如其分地评价这首诗:“智力平平的人都看得出来,布莱特•哈特先生本意是描写自作聪明的美国人,他根本不打算中国的廉价劳工。他想的是,美国白人华工的连华工计谋的一半都赶不上。”《观察家》杂志一针见血地指出:美国人反对廉价华工的背后的真实动因是美国人的。
美国人看重日本人、轻视中国人的现象非常普遍。因为日本人的辉煌成就,使得东方国家所有的荣誉都归了日本人。以惊人速度崛起的日本人吸纳了很多现代观念和科技发明,他们配得上人的尊重。
但是,在我看来,中国人才是亚洲最优秀的。中国人与日本人有同等的智慧,还有人孜孜以求的。古老的龟兔赛跑的寓言同样适用于国家。上海的一家华人店铺古怪的招牌无意间透露出中国人的雄心:“从火炉到雨伞都能修,只要能做的都能做。”“无论在哪里,只要华人得到立足之地,再加上一瓢水,他就可以让生长。”
学者里希特霍芬曾说过:“在人类的所有民族中,中国人是唯一能在所有气候条件下——从最冷的极寒地带到最热的赤道——都能进行伟大而持久行动的民族。”
科尔克霍恩(Colquhoun)在里希特霍芬的基础上发展了对中国的认识:“她(中国)具备一切构建伟大国家的因素,唯一缺少的是意志和引导的力量。有了这一东风,你会发现中国早就万事俱备。中国多的是能人,他们拥有完美执行的能力,高度计划的头脑和勤劳工作的双手。”
《中国1911:一位传教士眼中的辛亥镜像》,阿瑟·贾德森·布朗著,季我努译,重庆出版社,2018年10月版。
作者 阿瑟·贾德森·布朗 著名传教士、美国远东问题专家。他曾游历多国,并与多国皇室有密切往来。布朗曾分别于1901—1902年和1909年到访中国,并对中国进行了广泛而深入的社会调查,先后写下了17本调查日记。在华期间,布朗利用传教士的身份往来于和民间,并与袁世凯有过亲密接触。不同于傲慢的学者,布朗对中国乃至远东地区有独到而的认识,著有《中国1911:一位传教士眼中的辛亥镜像》《近东与远东》《远东的主人》等多部作品。
季我努 国内著名民间学术团体,以整理出版中国近现代史料为职志,代表性作品有《日本远东战争丛书》《美国国家档案馆馆藏中国抗战历史影像全集》等。梦见包被偷
网友评论 ()条 查看