而且,这个所谓亚特伍德(丫的无德),读君估计也是个假名,他背后可能就是个中国人或中国作者团队好吗!?要不怎么可能没有呢!?这本胡编乱造,东拼西凑的假书,打了个擦边球,明目张胆就出版了,这是在逗谁呢?
这本《世界史》由三位美国历史学家海斯 、穆恩、韦兰合著,最早出版于1941年,原名叫《World History》,那时候的史学界还没有真正形成全球化的史学观,所以,这本书作为当时的美国历史教材,还是以中心论作为出发点。
这本2015年版《全球通史》,作者还是海斯 、穆恩、韦兰,但从最初的三位变成了王颖,但封面还是写上了老译本其中两位老吴文藻和费孝通的名字,美其名曰历史大家力荐,我就想问一句:你是看不起冰心老奶奶吗?!
简单来说,出版社不仅将原著中关于教的一章被无情删减,还挪用了斯塔夫里阿诺斯版本《全球通史》的最后一章,画蛇添足地在后面加上所谓的全球化内容,一直写到了21世纪......
名字很长,封面看起来也很酷炫。不过看到英文原名就呵呵了,这是在人四级没过么?The Future of Almost Everything难道不应该译成的未来之类的么?但变成了中文版,还连续蹭了两本书的热点,会不会太巧了?
以简单明了的文字结合400多幅图表完美剖析人类从茹毛饮血到21世纪信息历史进程中的重大事件节点……深挖人类文化、科学、以及经济等内在本质与未来,是一部博物学、历史学的集大成之作。
比如这本《人类文明简史》( Handbook For The Humanities),某位著名人推荐过,实际上是一本大骨架的艺术史,也不是说毫无用处,拿来装格调或垫桌脚还是蛮好......
网友评论 ()条 查看