俏师母看着一个很面熟的人,却叫不出来名字是一种什么样的体验?当然是很尴尬啊!不过,这种现象在现实生活中还是很少遇到的,而经常遇到的,是我们在读史的过程当中,有些人的名字,看着都认识,可一开口说就读错。
曹操手下首席谋臣,看着像是叫xun huo,更有甚者称之为gou huo,但实际上,是读xún yù。可怜文若了!
中国的末代,一开始叫fu yi,可是发现输入法并不能连打出来,后来试了试pǔ yí,哎,打出来了!
夏桀最宠爱的一个妃子,这明眼一看都知道,不就是叫mei xi吗?其实啊,应该是叫mò xi。
嬴政母亲的男宠,很长一段时间,都叫这个人叫miao du,后来才发现,没文化真,这两个字,一个都没读对,正确的应该叫lào ǎi。
也是曹操手下的谋士,和荀彧一样,看着应该叫jia yu,但人家真不叫jia yu,而是jiǎ xǔ。
匈奴人,这个一看就看出来了。后面的单于这两个字,虽然也有点生僻,但大家一般都知道怎么读。反倒是“冒顿”这俩字,举个爪看看,有多少人曾读过mao dun的?人家可是叫mò dú啊!
闻鸡起舞的男主角之一,可能深受“狄仁杰”的影响,把它读成zu di,觉得自己还挺有文化的,但实际上,应该读作zǔ tì,尴尬了!
北宋的大书法家、画家,和苏轼也是好基友,小时候看到这个名字,总是mi shi、mi shi的喊,长大了才知道,用输入法根本不能用mi shi连打出来“米芾”这个名字,只能用mǐ fú。
明朝中期的明君,勤俭廉政,可很多人都把他叫做zhu you tang,前俩字叫对了,最后一个字,应该叫chēng。
魏晋时期的战略军事家,第一个字念yang都不会出错,第二个字很多人都念成gu,其实是不对的,应该念hu。因此,不是yang gu,而是yánɡ hù。
刘邦手下超有名的说客,恐怕很多人都知道此人,但也有很多人读错他的名字!他不叫li shi qi,而是叫lì yì jī。
这是一哥们认识的一姑娘,开始那哥们叫姑娘林wǎn,姑娘也没说啥,后来,他俩熟了,睡一张床了,姑娘才说,她名字那个字读yuān,是古代的一个西域国家的名字,不熟的人也懒得解释。
网友评论 ()条 查看